发布时间:2024-11-05 07:57:00 来源: sp20241105
“连蔓儿”的“蔓”究竟怎么读?最近,继家长们发现“a o e”中“o”的发音,跟自己小时候学的不一样之后,网友又被一个字的读音纠结住了。
到底是读wàn还是màn?对此,南京大学文学院陈立中教授告诉扬子晚报/紫牛新闻记者,读màn也并不算错,语言规范化讲究动态规范,在这个问题上不必过多纠结。
扬子晚报/紫牛新闻记者 张楠
专家:读màn并不算错
“连蔓儿”是热播古装轻喜剧《田耕纪》女主角的名字,连蔓儿原本是一个即将毕业的大学生,为了挣学费只能被迫成为新型游戏饰演者,结果却阴差阳错困在了游戏里,从此成为了一个家境贫寒的种田丫头。
剧中人都称呼其为“连màn(音同曼)儿”,但有网友指出,这个字读wàn,好像整个剧组都把女主角的名字读错了。
据悉,这个字读“蔓”(wàn)时意为细长能缠绕的茎;作(màn)时义同“蔓”,多用于合成词或成语,如“蔓草、蔓延”等。
根据《田耕纪》剧情设定,连家是农耕之家,人丁兴旺,喜欢用花花草草给女孩取名,连蔓儿的堂姐分别叫连花儿和连叶儿。
不少观众认为,从这朴素的取名方式可以推导出,“蔓儿”的含义应更偏向“茎叶”,读音为“wàn(音同万)”更合适。不过,也有观众不认同,既然“màn(音同曼)”也有“藤蔓”的本义,为什么不能读màn呢?
对此,南京大学文学院陈立中教授告诉扬子晚报/紫牛新闻记者,读màn也并不算错,在这个问题上不必过多纠结。
楚雨荨和甄嬛传都有过争议
当然,大众熟知的影视剧中,读错的情况也时有发生。
比如身边曾经火遍大江南北的偶像剧《一起来看流星雨》中,女主角“楚雨荨”的自我介绍,至今还被网友们津津乐道:“我不叫喂,我叫楚雨荨(xún)”。
令人啼笑皆非的是,女主角口中“给点阳光就灿烂”的顽强荨麻草应该念“qián”而非“xún”。据《现代汉语词典》,“荨”字作“xún”时指荨麻疹,即一种皮肤病,并不适合用作人名。
陈立中认为,荨读qián,读xún是字读半边的结果,但是现在有不少人读成xún,未来还有待观察。
还有人认为,《甄嬛传》也曾引发读音争议,有人认为嬛不读huán,而读“xuān”(音同宣),陈立中表示,嬛读huán不错,符合规律。
有观点认为,影视剧由于传播力广泛,因此需要在读音和遣词造句上做到更严谨,否则有误导社会大众的风险。比如给(gěi)予、铁骑(qí),当下一些读音的不断变迁,也引发不少家长吐槽,带来的焦虑可见一斑。
陈立中在接受扬子晚报/紫牛新闻记者采访时表示,电视剧应承担应有的传播责任,但语言规范化讲究动态规范,因此不必过于急躁,当然保证电台电视台播音员、主持人的读音标准化,其他也不必见风即雨。应该让社会有一个自然对待、扬弃的机会更为合适。
《扬子晚报》2023年10月25日第A10版 【编辑:刘星辰】